le posso dare solo un consiglio:.....se ne vada di qui immediatamente! Rimandiamo le sue scuse a un pomeriggio!
Savetujem ti da kreneš odmah i pripremiš svoje izvinjenje da ga èujem popodne.
Raccolga il suo stupido copione e se ne vada di qui!
Uzmi svoj glupi scenario i gubi se odavde!
Ora non deve nasconderlo più. Se ne vada di qui.
Ne moraš više da se kriješ.
Ora se ne vada di qui e si riposi un po'.
Sad bežite odavde i odmorite se malo.
E un giorno, Brad mi disse, "Cole, voglio che tu te ne vada di qui.
I jednog dana, Bred mi je rekao, "Kole, želim da odeš odavde."
Sara' meglio che te ne vada di qui, cazzo, prima che ti faccia del male.
Gubi se, inače ću vam nešto napraviti!
Voglio che tu te ne vada di qui, Alby.
Hoæu da odeš sa ovog mesta, Albi.
Se ne vada di qui prima che chiami la polizia.
Molim te! - Odlazi odavde pre nego što pozovem policiju!
Penso che la domanda che ti dovresti porre e' se a me interessa, che tu te ne vada di qui ammanettato nella mia macchina, o che tu venga trascinato via nel sacco del coroner.
Mislim da je pitanje da li æe mi biti svejedno ako odavde odete vezani lisicama na mom zadnjem sedištu ili izneti u mrtvaèkoj vreæi.
0.47381997108459s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?